日本是不少人的旅游勝地,可是我們往往靠漢字來推敲人家的意思,有時會弄出不少笑話。下面幾個旅行常見漢字,一定不要認錯咯~
1、海老

日文漢字「海老」(えび Ebi),就是蝦的意思。由于蝦的身體長得彎彎的,像老人的樣子,又由于蝦住在海里,因此就把它叫做住在「海」里的「老」人,即是「海老」。蝦象徵著長壽的老人,因此在喜慶場合,日本人一定會吃蝦的。
2、人參

在日本吃咖喱飯時,餐牌通常寫著材料有「人參」。當然,你不會食不到半條人參,皆因日文漢字人參即是紅蘿卜。
3、替玉

日本的拉面店多數都有一個「替え玉」(かえだま Kaedama) 服務,這可不是給你換一只蛋,而是重新加面的意思,也就是當你面吃完只剩湯汁時,可以再加100至300日圓不等添個新的面。
4、割箸

「割り箸」是指一次性的筷子,可以是木筷或竹筷,有些高級餐廳甚至會採用檜木筷香氣,以增進客人的食慾,一雙看似簡單的筷子都是一門深奧的學問。
5、注文

餐廳內常見漢字,就是點菜的意思。
6、定番

「定番」并不是「限定」的意思,反而有「固定商品」或「基本商品」的含意。簡單來說,「定番商品」是會一直生產和推出市場,如牛丼就是吉野家的「定番」。廣義來說,游客到某個地方旅游,在那個地方「必買的東西」、「必吃的食物」、「必去的景點」、「必做的事情」等等,都可以稱為那個地方的「定番」。
7、お得

認著「お得」這個字,通常去便利店見到它,就代表那件貨「劃算、賺到」,總之就是「有so」。
8、お勧め

日本餐廳的餐牌通常總有一頁是「お勧め」,可意譯為「廚師推介」。
9、無料案內所

「無料案內所」就是免費提供資訊的地方。但如果大家在新宿歌舞伎町盪失路,就千萬不要走入「無料案內所」問路,因為那些店是經營成人行業的,隨時會帶你行錯路。
10、泥棒

在日本,除了要注意癡漢,還要注意泥棒。泥棒即是小偷,至于為何日本人叫小偷做泥棒則眾說紛紜,有說是因為古時候小偷怕被人認出來,于是用泥土涂臉,并會隨身攜帶棒子當武器,所以就稱小偷為泥棒。
日本旅游報價
(文章來源于網絡收集而來,版權歸原創者所有,如有侵權請及時聯系)